Amelie és a magyar nyelv

2008.11.27. 11:24 :: elckerlyck

         - Papa! Paaapaaaaa!

- Jó reggelt, aranyom!

- Papaaa ?! Hol a hajóbuch1?

- Biztos a többi könyved között. Gyere, megkeressük!

Eljátszadozunk a könyvvel, Maxi megmutogatja a kedveceit: a tüttatamotorrad2 – ot, az ürhajót, az ürhajóst (aki igazából búvár, de nem tesz semmit ;-) ), a vitorláshajót, a motorboot3-ot.

Néhány napja „saját“ telefonszáma van – az új internet tarifához ingyen kaptunk még egy számot, amit kineveztem Maxi telefonjának – amit eddig csak a nagyszülök ismernek. Cseng a telefon, Maxi rohan, és üvölt:

- Oma! Oma ruft Maxi an4! Hallo, Oma! Hallo! Maxi hat Helikopter aputt eamacht5! Papa macht wieder6!

A rövid csevegés után játszunk még egy kicsit, mama hozza a cipöket, lassan itt az ideje indulni az oviba.

- Maxi Papa ölembe ül. Ott Schuhe anziehen7!

- Mit viszel ma magaddal az oviba? A könyvet?

- Nem todom.

- Nem todom, hanem tudom! Mit nem tudsz?

- Tudom! Amelie kann nicht ungarisch8!

- Oké! Akkor mit viszel magaddal?

- Trabbi autót!

 



1: Hajós könyv – „A szavak szines világa“

2: Rendörségi motorbicikli

3: Motorcsónak

4: Nagyi hívja Maxit

5: Kaputt gemacht – tönkretette, itt: szétszedte a lego-helikoptert

6: Papa majd összerakja – ahogy Móricka elképzeli! Ma csakazértsem! Tanuld meg, büdös kölke! :D Apropó Móricka: Maxiból azért nem lett Moritz, mert az egyébként kedves névnek van nekem egy kis „hülyegyerekes“ mellékíze. Tyhja, én még Móricka-vicceken nöttem fel.

7: Felhúzni a cipöt.

8: Amelie nem ért magyarul ;) – Aaaaha!

 

 

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://vitorlaspferd.blog.hu/api/trackback/id/tr1791082

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása